VÁRADI-KÁROLI BIBLIA – Az 1590 és 1873 között megjelent Károli fordítású és más reformáció korabeli idegennyelvű Bibliák szövegével összevetett, az 1908-as revízió modern kéziratokhoz igazodó változtatásait a reformáció korabeli szövegekhez visszaállító, a test – hústest, lélek – szellem fogalmakat megkülönböztető, az 1660-as Váradi Biblia magyarázó jegyzeteivel ellátott és mai magyar nyelvtanra átültetett kiadás.
Hogyan kerül a Lucifer szó a Bibliába – Ésa.14,12
Ésa 14,12 Károli 1908: Miként estél alá az égről fényes csillag, hajnal fia!? Levágattál a földre, a ki népeken tapostál! ...
Bővebben
Bővebben
Az Új Szövetség görög szövegeinek variánsai, és az ebből adódó különbségek
A téma hatalmas irodalommal rendelkezik, és sok vita alapját képezi. Nem szeretném itt teljesen kibontani a témát, viszont szeretnék egy ...
Bővebben
Bővebben
Változtatások az 1908-as Károli kiadáshoz képest 1.rész
Az 1908-as Károli Biblia egy átdolgozott kiadás, melyre az első nyomtatások még felhívták a figyelmet, de ahogyan egyre többször lett ...
Bővebben
Bővebben
Megváltoztatott versek listája (bevezető)
Bibliakiadásokat figyelve, egy hagyományokkal rendelkező kiadásban sem láttunk olyat, ahol leírták volna, hogy az előző verzióhoz képest melyik verseket változtattak ...
Bővebben
Bővebben
A kegyesség szó eltűnése a Váradi-Károli Bibliából
A kegyesség szó az 1908-as átdolgozott Károli Bibliában jelent meg először olyan mértékben, mint ahogyan találkozunk vele. Előtte ez a ...
Bővebben
Bővebben
Miért éreztük szükségét egy új Biblia kiadásának? (2016)
A 2016-os Váradi-Károli Biblia[] egy hosszú út végállomása az életünkben. Szeretném ezt az utat bemutatni, hogy hogyan is hozott ezen ...
Bővebben
Bővebben